ITALIAN Word of the Week DEFINITION
Strumento spesso di bronzo, a forma di calice rovesciato che, quando viene colpito, suona; è usato nei campanili delle chiese per annunciare funzioni religiose o per scandire le ore. (Thick bronze instrument, in the shape of an overturned chalice that, when struck, sounds; it is used in church bell towers to announce religious services or to mark the hours).
ENGLISH TRANSLATION
Bell
PART OF THE SPEECH
Nome femminile singolare (Noun Feminine Singular)
Plurale: campane
DID YOU KNOW?
La campana di solito si trova su un campanile di una chiesa(The bell is usually found on a church tower).
Anticamente le campane segnalavano anche: (In ancient times the bells also signaled:)
- le incursioni dei pirati (pirate raids)
- gli incendi (fires)
- il coprifuoco (curfew)
- le pestilenze (the plagues)
A Roma, la città dei papi, in particolare le campane di tutte le chiese suonavano quando moriva un papa. (Especially in Rome, the city of the popes, the bells of all the churches rang when a pope died.)
campanella – di solito è una piccola campana che suona nelle scuole per indicare la fine delle lezioni. (it is usually a small bell that rings in schools to indicate the end of classes.)
campanello – si trova vicino la porta di case e appartamenti e si usa per per chiamare, annunciare l’arrivo di qualcuno.
MORE MEANINGS:
- Coperchio di vetro o altro materiale per proteggere cose deperibili, delicate e fragili. (Glass lid or other material to protect perishable, delicate and fragile things.)
- Gioco della campana: Gioco per bambini in cui si deve lanciare un piccolo sasso in un riquadro disegnato per terra che si deve raggiungere saltellando su un piede solo. (Bell game: Game for children in which you have to throw a small stone into a square drawn on the ground that you have to reach by hopping on one foot.)
Proverbi e frasi celebri:
– ascoltare/sentire tutte le campane -> Ascoltare tutte le opinioni (Listen to all opinions)
– stare in campana -> Stare attenti (colloquiale) (Be careful – colloquial)
– tenere qualcuno sotto una campana di vetro – Proteggere qualcuno in modo eccessivo (Protecting someone excessively)
– sordo come una campana – Completamente sordo (Completely deaf)
EXAMPLES
- Le campane della chiesa suonano ogni ora. (The church bells ring every hour)
- Lo chiamano sempre ad alta voce ma lui è sordo come una campana!(Before choosing the shop to buy from, I look carefully at the shop windows!)
- Quando le lezioni finiscono il bidello suona la campanella. (When the lessons are over, the janitor rings the bell.)
COMBINATIONS
- rintocco delle campane – Il rumore delle campane che suonano. (The sound of the bells ringing).
- le campane suonano a festa/a morto – le campane della chiesa suonano in occasione di una festività oppure di un funerale (the church bells ring on the occasion of a holiday or a funeral).
AUDIO
SONG
- Lando Fiorini – Cento campane (dialetto romanesco)
- Schola Cantorum – La campana del villaggio
YOUR FLASHCARD
DOWNLOAD FLASHCARDS IN PDF DOCUMENT FOR FREE
What’s next?
You might want to keep learning Italian online with these free resources:
Leave a Reply